Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

Катулл

Цитата дня

С просторов интернета:
"Книги на русском. Разножопица - и Чехов, и Донцова и Шолом-Алейхем. Самовывозом из Кирьят-Менахем до завтра, завтра все уедет в коробках к русскому магазину.
Часть слегка погрызена собакой".

Просто удивительно, как одним словом можно всё испортить - и Чехова, и благотворительность...

Катулл

Наповал

Борис Финогенов. Пародия на «Город золотой».
Не для слабонервных.

Под небом грозовым есть город из свинца
С чугунными воротами и стражем без лица.
А в городе том сад – все репья да полынь.
Гуляют там животные – такие, что аминь!
 
Одно – голодный кровожадный лев,
Другое – волк, владыка злых ночей,
Третье – василиск с ногой железной,
Чей так страшен взор незабываемый.
 
А в небе грозовом горит одна звезда.
Она твоя, о, демон мой, она твоя всегда!
Кто судит, тот судим, кто смертен, тот и смят.
Скорей, скорей бы кончилась дорога через сад,
 
Где кости гложет рыкающий лев,
Слюну глотает волк, гроза ночей,
Бродит василиск с ногой железной,
Чей так жуток взор незабываемый.
Катулл

Америка-2

Архитектура Нью-Йорка. Башня вдалеке - это жилой дом!




Ева Исааковна Бейдер передает привет всем, кто ее помнит:




Эту песенку мы с Леной Кельман​ записали в городе Сильвер-Спринг:
https://www.youtube.com/watch?v=P3ZlWW0C9O0
Enjoy!


А это бостонский заяц, сфотографированный ikadell. Только он, к сожалению, слишком быстро бежал и его плохо видно:
Катулл

А в городе том сад

В Иерусалиме есть прекрасный сад, о котором, наверно, мало кто знает.
Это Garden Tomb, он же גן הקבר - http://www.gardentomb.com/
Это официальное христианское место, но вход свободный и атмосфера свободы.
Делай что хочешь, только другим не мешай. Исключительно симпатичное место.

И вот я туда повезла Рафу погулять. Ему очень понравилось.
Он согласился, что это и есть "В городе том сад, всё травы да цветы", только вот животных невиданной красы не хватает.
Я сказала: "Смотри, а вот и животные" - и показала на голубей и воробьев. Рафа вежливо возмутился: "Это - виданной!"
Катулл

А в городе том сад

Вот я и добралась до Зихрон-Яакова.
Там хорошо. Там есть "Улица вина", "рехов hа-Яин".
Ближайшая к входу могила на тамошнем кладбище (Литаль Сегев, 27 лет) выглядит так:

Collapse )

А в галерее "Памалья" гуляют-таки животные невиданной красы:

DSCF1406

Другие работы Анастасии Тарасовой:
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001826862535&sk=photos&collection_token=100001826862535%3A2305272732%3A69&set=a.638140242923532.1073741850.100001826862535&type=1
Катулл

Лось

Не хотелось, а пришлось - это снова Мухин Лось! :)
На сей раз в переводе на английский.
Передаю слово юзеру es_key, каковой юзер оказался моим другом детства (спасибо ЖЖ!).


"А еще я все время спотыкаюсь о лосей - мои друзья их непрерывно переводили, о них шутили, дарили их мне на др и новый год, и даже до сих пор периодически пытаются заразить других. И при этом валят вину на меня. А у меня, как я обнаружила, о лосе-то и ни слова. Ну да, потому что я действительно не верю, что в английском языке локус контроля можно изобразить таким беспомощно-пассивным, как у нашего несчастного зверя - а если и получится, то это будет совсем не смешно.

Однако, раскопав свои старые запасы приблизительных пересказов, решила несколько из них сюда выложить для коллекции - само количество попыток (а это их хорошо если треть), по-моему, гораздо забавнее их качества.

Итак, у нас есть Лось удивленный:
Wondered Moose: "What was that?!
Did I choose? Was I had?"

Лось возмущенный:
"WTF!" the Moose lamented,
"I agreed but hardly meant it!"

Лось протестующий:
The Moose submitted: "Yes.
But under protest and duress!"

Лось смирившийся:
"Oh dear me", The Moose exhaled wearily,
"Here we go, though not voluntarily..."

И, наконец, мой самый любимый Лось, всеми угнетаемый, но, я верю, таки-да не сломленный:
Moose complained: “Azohen vey!
I objected, but in vain.
Again.”
Катулл

Слоны

Итак, во-первых, спасибо sumka_mumi_mamy за развиртуализацию!
Спасибо всем, кто там был!

А во-вторых, у меня наконец проклюнулись-таки слоны из этой песенки:
http://www.youtube.com/watch?v=ib3zBfCY3AE
(перевод и объяснения см. http://sumka-mumi-mamy.livejournal.com/147509.html)

При переводе куплеты и припев почему-то пожелали поменяться мелодией.
Итак: Французский слон - лучший друг русского слона! Начинаем!


Маслом писать, конечно, труднее,
Но веселее, чем карандашом!

25 слонов, 35 слонов, 45 слонов -
Какой большой улов!

25 слонов, 35 слонов, 45 слонов -
Какой огромный плов!

Маслом писать, конечно, труднее,
Но веселее, чем карандашом!

25 слонов, 36 слонов, 47 слонов -
Какой подрыв основ!

Миллион слонов, миллиард слонов, триллион слонов -
А дальше пой без слов!

Маслом писать, конечно, труднее,
Но веселее, чем карандашом!



Тут еще много можно придумать. Предлагайте варианты :)
Катулл

Духовность

Эпиграф: "Лучше пять раз услышать слово жопа, чем один раз слово духовность"
(Лидия Либединская).
Наконец до меня, как до жирафа, дошло, что не так с этой духовностью.
Духовность, вообще-то, вещь хорошая.
Просто ее, как правило, нет там, где произносится это слово.

А Л.Л. - "гёте" (ФВЛЭ).