Рахиль Торпусман (spaniel90100) wrote,
Рахиль Торпусман
spaniel90100

Новости культуры: Хаусман на иврите

Хаусман на иврите

אלפרד אדוורד האוסמן

,אריה אפריקני אוהב ילדים
.אבל רק ילדים רעים
לעומת זאת, ילדון ממושמע בעיניו
.זה דבר לא אכיל, לא טעים

אם מילד כזה הוא נוגס חתיכה
הוא מייד מאבד תיאבון
והולך מאוכזב לכיוון מערב
.או מזרח, או דרום, או צפון

אז כיוון שאתה ילד טוב – מפגישה
.עם אריה אין סיבה שתחשוש
תאבד בפגישה זו לכל היותר
.יד או רגל, או מקסימום ראש
Оригинал:

To meet a bad lad on the African waste
Is a thing that a lion enjoys;
But he rightly and strongly objects to the taste
Of good and uneatable boys.

When he bites off a piece of a boy of that sort,
He spits it right out of his mouth,
And retires with a loud and dissatisfied snort
To the east or the west or the south.

So lads of good habits, on coming across
A lion, need feel no alarm,
For they know they are sure to escape with the loss
Of a leg, ar a head, or an arm.
Tags: на иврит, переводы, с английского
Subscribe

  • Новости культуры

    Наверно, мало что может быть смешнее - когда по работе переводишь с иврита на русский, в качестве отдыха переводить с русского на иврит? Да еще…

  • Новости культуры

    Как я провел каникулы и заодно свое 50-летие: https://www.youtube.com/watch?v=AJxNy1m1vFA

  • Новости культуры

    Моцарт, "Турецкий марш"! Слова - Шейла Бланко, перевод с испанского мой. Много лет назад жил-был вундеркинд, гениальный мальчик,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments